КНИГА ДЕНИСА УРУБКО НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ


Когда-то девять лет назад я увидел свою первую книгу… Собственными глазами. Было весело и страшно. Девять лет! А кажется, что пролетело мгновение. Тогда я держал в руках тонкую брошюру и не мог осознать, что получилось чудо. Это было то, о чем я мечтал долгие годы. Осознание пришло много позже, когда однажды я обнаружил, что в доме не было ни одной книги. Триста экземпляров оказались подарены и проданы… в основном, конечно, подарены друзьям. Так что самому ничего не осталось.
И вот теперь в Италии я получил от книгоиздателей красивый аккуратный томик своих рассказов. «Colpevole d’alpinismo» - итальянские буквы непонятно курчавились словами. Алессандро Гонья и Алессандра Раджио помогли сделать так, что книга вышла здесь, в стране средиземноморья – под южным небом и пальмами, в вечном огне Колизея. Переводчик Микела Транини и книгоиздатель «Priuli & Verlucca» помогли сложить обстоятельства в линию моей мечты. Так, что теперь в городе Брессаноне, приехав для участия в IMS, я держал в руках свою книгу. Первую, которую издали другие люди, друзья. Они поверили мне, перевели русский текст на итальянский язык… и в итоге получилось что-то.
Обычно было по-другому. Я шел к другу Андрею Игумнову, который занимался версткой книги в добровольно-принудительном порядке. Затем он подсказывал мне, в какую типографию нести материал. Сложив в пакет с трудом накопленные деньги, я шел по указанному адресу, чтобы торговаться и вымаливать для себя хоть какое-то приемлемое соотношение цены, количества и качества.
Что получилось теперь, наверное, не знает никто. Я – потому что не владею в должной мере итальянским языком. Эдиторы – потому что нет аналогов русскоязычной литературы. Книгоиздатели не в состоянии предсказать, будет ли интерес у людей к такому материалу… Но все равно, процесс пошел. И мне приятно думать, что отец, который всегда долбил меня талантами Пришвина и Паустовского, одобрительно хмыкнет, узнав об итальянском издании. И как обрадуется мама, когда я позвоню ей, сообщу новость… и вздохнет при моем воспоминании о шкафе в нашей квартире, полном собраний А.Грина, А.Толстого и Г.Уэллса.
И конечно же, спасибо Симоне Моро. Именно благодаря искре его способности находить смысл в бессмысленных, на первый взгляд, вещах, получилось увидеть мои рассказы на земле Италии.

 

Перепечатка материалов возможна при условии ссылки на сайт Моunt.kz 2007 Mount.kz
Все права защищены

Разработка сайта & Дизайн: Tailan Media